Manuscripts
Manuscript:
Dublin, National Library of Ireland, MS G 992
No catalogue entry available
Ó Macháin, Pádraig, “Two Nugent manuscripts: the Nugent duanaire and Queen Elizabeth’s primer”, Ríocht na Midhe 23 (2012): 121–142.
 : <link>
Ó Raghallaigh, Eoghan, “Poems from the Nugent manuscript”, PhD thesis, Trinity College, Dublin, 2008.  
abstract:

This thesis comprises an edition of nine bardic poems composed during the Classical Modern Irish period. The main source used is National Library of Ireland Manuscript G 992 (also known as ‘The Nugent Manuscript’, ‘The Book of Delvin’ and An Duanaire Nuinseannach), a vellum manuscript written in the midlands in the sixteenth century. All copies of the poems appearing in other manuscripts have been consulted also. The poems conform to the standards of Classical Irish, a literary register used in the com¬position of bardic poetry from roughly 1200 to 1700 in Ireland and Scotland. Bardic praise poems were commissioned by wealthy nobles, both Gaelic and Anglo-Norman. The poetry was composed by hereditary professional poets who were handsomely rewarded for their work

Tara.tcd.ie: <link>
“National Library of Ireland”, Anne-Marie OʼBrien, and Pádraig Ó Macháin, Irish Script on Screen (ISOS) – Meamrám Páipéar Ríomhaire, Online: School of Celtic Studies, Dublin Institute for Advanced Studies, 1999–present. URL: <https://www.isos.dias.ie/collection/nli.html>.
Ó Cróinín, Dáibhí, “A poem to Toirdhealbhach Luinneach Ó Néill”, Éigse 16:1 (Samhradh 1975, 1975–1976): 50–66.
Bergin, Osborn, “Créd agaibh aoidhigh a gcéin”, in: Osborn Bergin, Irish bardic poetry: texts and translations, together with an introductory lecture, ed. Fergus Kelly, and David Greene, Dublin: Dublin Institute for Advanced Studies, 1970. 88–92.
CELT – edition: <link>

Results for G (312)
  • Amsterdam, University Library, MS xv G 1
  • Bangor, University Library, MS Gwyneddon 3
  • Belfast, Central Library, MS Gaelic 15
  • Belfast, Central Library, MS Gaelic 25

Paper manuscript compiled for Robert Shipboy MacAdam in the middle of the 19th century, containing a substantial, alphabetically arranged collection of materials made in preparation for an English–(Ulster) Irish dictionary. The project was undertaken by MacAdam, who worked together with Aodh Mac Domhnaill, a native speaker from County Meath. The manuscript consists of 23 (port)folios, lacking letter F and the beginning of G, and numbers around 1145 pages. The dictionary remained unpublished.

  • 1842 x 1856
  • Belfast, Queen's University Library, MS Gaelic 18
  • Belfast, St. Malachy's College, O'Laverty Library, MS Gaelic 11
  • Broken book of Giolla na Naomh Mac Áedhagáin (lost)
  • Cambridge, Gonville and Caius College, MS 249